Passing on the knowledge of Germanische Heilkunde
The Thing(1) informs
Article by Ewa Leimer 2
- Why are we not giving lectures?
- Why are we not making any publicity for Germanische Heilkunde?
- Why are we not talking about medicine in relation to Germanische Heilkunde?
We are glad that information about the discovery of Dr. Ryke Geerd Hamer reaches increasing numbers of people and also, that people want to learn about Germanische Heilkunde in various short lectures or presentations...
However, we cannot satisfy this wish, with good reason...
Germanische Heilkunde is so comprehensive and complex that it cannot be covered in a lecture.
This is our view, based on more than 20 years of experience as lecturers. One of our Germanic women (Germanische Heilkunde Team) said,
“That would be like trying to force the ocean into a puddle. It just doesn't work.”
Let's explain a little bit....
What is happening in the world today is the consequence of missing sovereignty. Man's behaviour has been shaped by the system for centuries (or even longer), that man has completely given up sovereignty. This behaviour led to a catastrophic situation, especially regarding the body, and if we consider the soul to exist, also regarding the soul. This can be seen very clearly today... and globally.
Our work has the future in mind, which means that our goal is not to help in therapeutic ways, but to encourage people to take the initiative to start learning and to become independent again having a well-grounded knowledge of the Germanische Heilkunde and to actively participate in creating a natural world for the future. The fact is, the knowledge of the Germanische (the Germanic) does not only concern the body, and the body of all living beings, but our whole way of life. Many “know-it-alls", or rather “correctors”, apparently prefer to overlook this and that is why they are using the old name, the old word "medicine". In short: The knowledge of Germanische Heilkunde does not only concern health-related issues, or whatever one understands the term “health” to mean.
We think it is not our role to convince people, since the knowledge of Germanische Heilkunde is convincing in itself, if you only let it have a chance to reach you...
Germanische Heilkunde is far too complex for any brief summary, so we refer you to Dr. Hamer's website, where there is enough information to get an idea of the far-reaching significance of Germanische Heilkunde.
If the information on Dr. Hamer’s website does not awaken the reader's desire to know and to learn, then that's just the way it is... then no lecture and no one-time presentation will be of any help.
Our aim is to prepare the ground for the precious and life-giving seed of Germanische Heilkunde. Because only enthusiastic people and those with a thirst for knowledge can take Germanische Heilkunde with them into the age of the Germanische. The age that has begun already, but is not yet noticed by many.
You find plenty of information and books in German (and other languages) by Dr. Hamer in the online shop of Amici-Di-Dirk, scientific texts on the website of Dr. Hamer and the 4-year Self Learning Program (in German, Polish and soon Russian), in which one can slowly delve into this knowledge, step by step, in order to finally be able to live in the way (sense) of the Germanische Heilkunde…
The significance of Dr. Hamer's discovery is too important to take a superficial approach to Germanische Heilkunde.
1 - THING: The word appears in Old Norse, Old English, and modern Icelandic as þing, in Middle English (as in modern English), Old Saxon, Old Dutch, and Old Frisian as thing, in German and Dutch as Ding and ding respectively, and in modern Norwegian, Danish, Swedish, Faroese, Gutnish, and Norn as ting, all from a reconstructed Proto-Germanic neuter *þingą; the word is the same as the more common English word thing, both having at their core the basic meaning of "an assemblage, a coming together of parts"—in the one case, an "assembly" or "meeting", in the other, an "entity", "object", or "thing". The meeting-place of a thing was called a "thingstead" (Old English þingstede) or "thingstow" (Old English þingstōw) and was often on a somewhat higher place or under a tree.
Towards the end of the interview about “Mein Studentenmädchen”, Dr. Hamer talks about the Thing.
2 - Ewa Leimer is the author of the Self Learning Program (more information in Polish, German and Russian). She helped to organise the Verification in Trnava (Slovakia) and was also present at the Habilitation procedure at the University of Trnava 1998. (Video)