Corrections? (Rectifications?)
Rectificaciones? - En español.
IN A NUTSHELL:
The publishing house Amici di Dirk® (Bona Hamer) has been threatened with a cease and desist letter and a €50,000 fine because the Working Group (financially independent, not working for Amici di Dirk®) truthfully admits to a private inquirer in a private reply that the Working Group does not know who Mr Capetanis is – and Ms Bona Hamer cannot confirm that he has worked alongside Dr Hamer on various projects.
To all those interested!
This is how it began: On February 22, 2023, we (Germanische Heilkunde Working Group) were informed by an e-mail (sent to us) that a "correction" by someone called Nick Capetanis was circulating on Telegram (Helmut Pilhar - GHk Academy German...) – and that we should clarify the situation and/or apologise. When we read through this "correction", it became clear to us that Mr. Capetanis was attacking the publishing house Amici di Dirk®, Bona Hamer and the Working Group of Germanische Heilkunde. Since we cannot tolerate that the publishing house of Dr. Hamer – that publishes the original literature of Dr. Hamer – gets attacked, and since the attacks continue, we have decided to publish the complete history chronologically together with all documents, so that everyone can easily follow what is going on.
Attack No. 1: Document "Correction" Capetanis, published on Telegram 02/17/2023 (publication in English on 03/12/2023, Helmut Pilhar - GHk Academy English)
After reading through it, we understood that Mr Capetanis was referring to a reply – sent privately to an inquirer – that we never had published.
Since the original publishing house of Dr. Hamer and his legal heir Bona Hamer were bombarded with accusations beyond the truth in this letter, we decided to comment on it, because we expected far-reaching manipulation and opinion mongering that could cause harm to the publishing house! Why? Why might someone have such intentions? Is it even to prepare something? What does it look like? Does Mr. Capetanis want to take over the printing of the books or the entire publishing house, since he claims in the second letter ("Statement") that he personally is in possession of a will of Dr. Hamer? We don't have an answer, but the apprehension is in the air.
Why is he agitating against the publishing house, although quite a number of books have been published in several languages after 2017? Perhaps most people are not aware of it: Dr. Hamer's death was not only a great loss for humanity. His wife Bona had to face the loss of her beloved husband and had to cope with many other difficulties as well. Nevertheless, she did not "run-down" the publishing house, as some hatemongers claim, but re-designed and published the following books:
French:
„Mein Studentenmädchen“ (2019)
Russian:
„Germanische Heilkunde, Introduction, The „Mini“ (2019)
„Summary of the New Medicine - Habilitation“ (2019)
„Scientific Chart“ (2019)
„One against All“ (2023)
Hungarian:
„Cancer and all so-called Diseases“ (2019)
German:
„Scientific-Embryological Tooth Chart of Germanische Heilkunde“ (NEW 2020)
„One against All“ (reprint 2020)
„Legacy of a New Medicine“, Volumes 1 and 2 (reprint redesigned 2021, 2022)
„Cancer and all so-called diseases" (reprint 2022)
„Scientific Chart + Present Introduction - The „Mini“ (reprint 2022)
„Mein Studentenmädchen“ (reprint 2023)
„Mein Studentenmädchen Audio-CD + Leaflet in German and Spanish“ (continuous production and reprinting)
We felt it was our responsibility to write a statement. After all, this is not just any publishing house!!
Respond of the Working Group to counter Attack no. 1: Corrections? (Rectifications?)E-mail request |
Attack No. 2: Document: "Statement" addressed to the Working Group of Germanische Heilkunde, published on Telegram February 26, 2023 (published in English March 12, 2023)
Mr Capetanis claims in the "Statement" addressed to the Working Group (see Attack No. 2), i.a. the following:
„Since the working group now refers to the inheritance, I note that... I am in possession of a will of Dr. Ryke Geerd Hamer…"
Since we did not respond to the "Statement" (attack no. 2) and Amici di Dirk® did not respond to a lawyer's letter received by e-mail on March 28, 2023, Mr. Capetanis published this lawyer's letter.
Attack No. 3: Document: Lawyer's Letter published on Telegram, April 8, 2023 (published in English April 12, 2023)
The publishing house, or Bona Hamer, is threatened with a cease and desist letter and a €50,000 fine. The Working Group should remove the "Corrections?" ("Rectifications?") from the website and publicly withdraw their statement.
Attack No. 4: Since the publication of the lawyer's letter is ineffective too, and neither the Working Group of Germanische Heilkunde nor the publishing house Amici di Dirk® react to it, Mr Capetanis publishes the next PDF document finally showing the meagre evidence of his many years of friendship, help and "working alongside Dr Hamer on various projects".
Document: „Truth vs. Lies“ published on Telegram, April 12, 2023
Respond of the Working Group to counter Attack no. 4: Truth vs. LiesResponse to the Telegram posting "Truth vs. Lies" t.me/ghk_pilharacademy_us and t.me/HelmutPilharGHk: IMPORTANT NOTE: The Working Group runs Dr Hamer's international website, with permission from the Amici di Dirk® publishing house to use Dr Hamer's texts and graphics, but is independent of the publishing house. We have no financial or other business relationship with each other. The relationship of all members of the Working Group and Bona Hamer is one of friendship and we meet as equals, as is common among Germanic people. We all work voluntarily for Germanische Heilkunde and have neither leaders nor masters, gurus, cult leaders or any other kind of management. The private reply, which Mr. Capetanis describes as fictitious, and also the article "Corrections? ("Rectifications?") were given or published by the Working Group – and not by the publishing house Amici di Dirk® or by Bona Hamer. All statements or publications originating from Bona Hamer were and are signed with her name. 1. Quote by Mr Capetanis: 2. So... basically it is about the following PRIVATE statement from the Working Group (which Mr Capetanis published on February 17, 2023. In fact, the Working Group first published this private statement on this website on February 22, 2023 not on February 12, 2023 as Mr. Capetanis claims in his letter "Truth vs. Lies", see "Corrections (Rectifiactions?)". We have evidence for this.) "We do not know who Nick Capetanis is either. But the statement "he had worked on various projects alongside Dr. Hamer" does not reflect the truth. Bona Hamer cannot confirm this." Quote from the lawyer's letter: "In this article published by the "Working Group of Germanic Medicine", whose members are all known to our client,..." How interesting! So, Mr Capetanis knows the Germanische Heilkunde Working Group... Perhaps he will also provide proof that we know him? No, certainly not! By the way, we don't know his sisters-in-law either, even if they worked for the publishing house. Anyway, the question/request was not about his sisters-in-law, but about Mr Capetanis. So, the statement of the Working Group is true. Note to everyone who may not have understood yet: This (our) answer was sent privately to an inquiryer (Mr. Capetanis, we have proof for this – all emails are archived! That means, the accusation: "allegedly purely fictitious – inquiry" is irrelevant). We have no influence on the fact that the inquirer published this answer or forwarded it directly (?) to Mr. Capetanis. The article "Corrections?" ("Rectifications"?) was written only as a reaction to Mr. Capetanis' public "Correction" where he is attacking the publishing house, Bona Hamer and the Working Group (Mr. Capetanis, we also have evidence of this in form of the daily database backup of the website and archive!). Therefore, Mr. Capetanis has to answer for himself the "high business damage" and disadvantages for "his business", because the first publication came from him. The accusation under point 2. of the lawyer's letter is ludicrous, since this excerpt is definitely not from the website of the publishing house Amici di Dirk® or Dr. Hamer's international website – and was also not published by us (Mr. Capetanis, we did not instigate this either. In case you want to allude to that in your next move). 3. Now we come to the evidence of Mr. Capetanis. Dr. Hamer and his wife Bona have hosted many people as their guests, especially when they needed help. Bona Hamer never denied that Mr Capetanis had also been a one-time guest in Sandefjord. Please look at the correspondence "Date fields: from June 2011 to January 2012". A little more than half a year more than 10 years ago... So this is the friendship between Mr. Capetanis and Dr. Hamer and Bona Hamer. Exactly this so very short time lasting "friendship" Mr. Capetanis now so cleverly puts in the spotlight – after he has taken over the business from Helmut Pilhar as a leader – so that people believe, he is not just anyone with the name Capetanis, but a friend and supporter – and "that he worked on different projects alongside Dr. Hamer"... quietly and self-sacrificing... 4a. Project No. 1 "Greek translation": Unfortunately, Mr. Capetanis does not inform what translation he is talking about and what role he played regarding the translation. 4b. Project No. 2 "Student Girls (Studentenmädchen!), Interview Geerd and Giovanna Conti": Which interview with Giovanna Conti Mr. Capetanis is referring to is a mystery to us. Bona Hamer: "Mr. Capetanis, I would like you to jog my memory, for example, what exactly were "our joint projects" about (the phrase you use in your pdf):
Can you also tell me if you have completed any of "these projects" from beginning to end?" AND NOW THE DECISIVE QUESTION: Would you call these, to put it mildly, "undefined" activities during a, to put it mildly, "very short period of time" as "working alongside Dr. Hamer on various projects" ??? The opinion of the Russian translator of the Working Group: Mr. Capetanis, I have translated and subtitled several videos with Dr. Hamer and translated several books – they are now available and can be ordered from the publisher Amici di Dirk®. (Further info: germanische.ru) I started the translation work when Dr. Hamer was still alive. But I wouldn't even dream of saying that I "worked on various projects alongside Dr. Hamer". Because this is simply not true. How do we call such statements on such a thin basis as yours? And Mr. Capetanis, this is not "false statement of fact", but just my opinion. And we have the right to freely express our opinion, don't we? Germanische Heilkunde Working Group, April 13, 2023 |
Mr. Capetanis then announces a Zoom online meeting on April 14, 2023, which he calls "Rede und Antwort stehen - für jedermann" ("Answering Questions - for Everyone" only German). The Zoom meeting is held on April 15, 2023.
Attack No. 5: Publication of the Zoom-online-meeting "Answering Questions - for Everyone" (only German) by Mr Capetanis on Telegram, April 18, 2023
It is interesting to note that in his Zoom meeting, Mr. Capetanis does not go into detail regarding the question about the will (see attack no. 2) after Erika Pilhar had explained that it is Bona's inheritance and her right. [Quote Capetanis: "What is this... the question about the will; we have not yet touched on it, but it is not an issue at the moment, I think"]
Attack No. 6: Publication of a "Conclusion" on Telegram April 21, 2023. In this Conclusion, he once again attacks the publishing house Amici di Dirk® by using such words as "lies, machinations, intrigues, shadow wars, slander, character assassination" – including the opinion-mongering phrases that he received "a lot of positive feedback" to his [Capetanis'] "correction" by which he "clarified things most clearly".
Respond of the Working Group to counter Attack No.5 and No.6: Quote by Dr Hamer:
(Lesson in Word Twisting. See English translation below the video.)
Introduction: (00:09) Quote Capetanis: "Are there any questions? Let me take a look at the chat. Does Ewa Leimer write these long statements about Nick and the Academy?" The statement of the «Working Group of Germanische Heilkunde» was probably too long for some people. Obviously, they did not manage to read all the way through. So, once again: The Working Group runs Dr Hamer's international website, with permission from the Amici di Dirk® publishing house to use Dr Hamer's texts and graphics, but is independent of the publishing house. We have no financial or other business relationship with each other. The relationship of all members of the Working Group and Bona Hamer is one of friendship and we meet as equals, as is common among Germanic people. We all work voluntarily for Germanische Heilkunde and have neither leaders nor masters, gurus, cult leaders or any other kind of management. And although we write our articles for people who can read, reflect and think for themselves... and who are not discouraged by long articles, we will try to keep it short this time. The topic: As a basis we will not use the misleading representation of the statements of the Working Group or the statements of Bona Hamer, but directly the misleading representation of a statement from Dr Hamer. We know that Dr Hamer used to write very complicated sentences. Many of them are as long as a whole paragraph but in this case it is about a very simple sentence. It is an absolutely clear statement. One would expect that everyone is able to understand its meaning. So: "Academies, universities or any other groups or associations concerning Germanische Heilkunde are not yet purposeful, as they are immediately infiltrated in our system of injustice." The meaning is crystal clear: In our system of injustice, any academies, universities or similar groups or associations that could be dangerous to the system are immediately infiltrated. To put it even more simply: The head of the association is replaced and the masses follow the head in a direction that is not dangerous for the system – or the association is destroyed, for example by internal conflict. If infiltration does not work, as it had been the case with Dr Hamer, the organisation gets criminalised and banned. This is what has happened with the University of Sandefjord. For understanding the backgrounds, we highly recommend studying the book "One against all" („Einer gegen alle“). We can also recommend the articles by Georg Kausch, a long-time friend of Dr Hamer. And now you will experience the art of word twisting by Mr Capetanis, which is unparalleled. Bravo, Mr Capetanis! Please listen carefully: (04:50) Quote Capetanis: „Well, and then there is a quote from Dr Hamer below: «Academies, universities or any other groups or associations concerning Germanische Heilkunde are not yet purposeful, as they are immediately infiltrated in our system of injustice.» And that... There, they fire again against themselves. That's exactly what's written here: «... are not yet purposeful.» You see, that does not mean that academies won't be purposeful in the future. «Are not yet purposeful.» They are referring here to Dr Hamer, who says that, but who has founded a university himself, and then they tell us that our academies are not purposeful at all, and that we should stop, because that serves the suppression of knowledge. But he wrote: «... are not yet purposeful». No, this has nothing to do with the regime of injustice! It has only to do with the circumstance that 10 years ago we lived in the stone age! And now we have the required technology – and academies, universities or any other groups or associations can no longer be infiltrated! If you believe that, you believe anything! For all of you who are now worried that the publishing house is distorting Dr Hamer's books ...such a question arose too!... Well, folks, as we just have seen, it is not even necessary to alter the text for to change its meaning. All you need is a skillful storyteller and, of course, people who are lacking in independence, – exactly that is what the system (regime) wants –, and for whom it is an insurmountable thing to read an extensive text independently or at least to try to understand the meaning of it. In view of this brilliant word twisting, the following questions arise:
We cannot answer these questions, nor do we want to claim anything. But no matter what the answer would be, the following question arises: If Mr Capetanis manages to distort Dr Hamer's original German writings like he just did, what will be the quality of his translations into English? By the way, the headquarters of the University of Sandefjord was Dr Hamer's own house – and this house had never been set on fire. Bona cannot remember the fire either. However, after the following sentimental statement that Mr Capetanis performed with such honest eyes, one might doubt reality. (09:39) Quote Capetanis: "Dr Hamer has established a university – Sandefjord. When I was in Norway, he showed me the location. Unfortunately, it had been set on fire a month before he showed me..." We wonder if Mr Capitanis can give us the address of the university that burnt down, since Dr Hamer showed him the place? ADDENDUM PROJECTS Despite his many words and furious indignation including threatening gestures, Mr Capetanis has failed to specify his "project activities". So we do that in his place: (10:25) Quote Capetanis: "Translation: Of what exactly? With what exactly did you contribute?" Translating the whole book was half a year's work! ...half a year's work." "Project" no. 1: Thanks to his sisters-in-law, Dr Hamer had a little trust in Mr Capetanis and so he asked him if he could replace the term "Germanic New Medicine" with the term "Germanische Heilkunde" in the Greek translation of the book "Cancer and All So-Called Diseases". The book had already been translated by a Greek woman and the publishing house Amici di Dirk® had paid for it (there is evidence of this). In addition, Mr Capetanis has apparently proofread and made some amendments. Of course, these amendments both Dr Hamer and Bona Hamer did not suggest, as Dr Hamer only knew Ancient Greek and Bona Hamer no Greek at all, so neither of them could understand the translation. No one knows why Dr Hamer did not publish this translation in the end... (12:14) Quote Capetanis: "It was about a video, the interview between Giovanna Conti and Geerd Hamer, and of course we had to add the subtitles. The video had to be translated from German into English. And the subtitles had to be added. At that time we didn't have so much technology, or there has not been available a lot. You can see, we had to do everything by hand...for the video. It was a lot of work, indeed. Analysing everything, documentation, translating, inserting." "Project" no. 2: It seems that Mr Capetanis also made the subtitle control of the German subtitles of a video (he did not link to the video, so Bona Hamer is not sure which video he is talking about). He did not add the subtitles because otherwise he would have known that adequate software for adding subtitles already existed 12 years ago. Mr Capetanis can certainly promote himself with these "project tasks" for Dr Hamer. No one wants to deny that. Nevertheless, his statement that "he had worked on various projects alongside Dr Hamer" is not the truth. Dr Hamer did not participate in the "Greek Translation Project", he paid for the translation. Nor did Dr Hamer participate in the "subtitle project"... Dr Hamer was a scientist and his "project" was GERMANISCHE HEILKUNDE. Quotes by Dr Hamer's longtime friend, Georg Kausch:
ADDENDUM MONEY (15:25) Quote Capetanis: "Yes, yes. I mean, isn't it interesting? There is always this story about the publishing house or Geerd Hamer that he never wanted to make money." Who said that Dr Hamer never wanted to earn money? Of course he had to earn money. Otherwise, how would it have been possible to print and publish the books that have already saved the lives of so many people? Without these books, Germanische Heilkunde would not exist today. How could he possibly earn a living without his medical license, being imprisoned twice and forced to seek refuge in exile? He had no income from the copyrights either. Dr Hamer did not have in mind to make money with the copyrights, but to protect his discovery. But not only did he lose every court case against those who infringed the copyright and had to pay the court costs – he also had to pay for the copyrights to own them. Dr Hamer did not want to make money with treating patients, that is true, and all his patients know that. You cannot help but be taken aback by the way they defend their right to earn money, how meticulously they calculate the percentages. And how outraged they are when others take advantage of this work or even publish it without permission. But they "simply forget" that they are using the work of Dr Hamer and that without Dr Hamer there would be no Germanic to make money with. They wouldn't even consider that Dr Hamer and now his legal heir Bona Hamer also have to receive a share. Those of you who listen to all this without saying anything or even applauding it, where is your sense of justice, honesty and truthfulness? Have you lost your intuition? Has the regime of injustice already made you lose your intuition? How many times has Dr Hamer been in court? He fought constantly for the recognition and legalisation of Germanische Heilkunde – for all mankind. Court cases, legal costs, lawyers' fees never make you rich. These costs – remember, for all of us – were financed with the income of the publishing house. Listen for yourself what Dr Hamer says about his publishing house.
Quote Julianna: "It is unfortunate that out of all your books, which have been published in several languages, only a few were translated into English and only one, but the most important one, the Scientific Chart, could be translated into Hungarian as well. The reason may be that your own publishing house Amici di Dirk®, could not always afford to finance your books." (19:25) Quote Capetanis: "And you've been doing that for 20 years... earned 5, 6, 7 million with the publishing house..." So Mr Capetanis also knows how much profit the publishing house Amici di Dirk® has made – very interesting! – and creates a certain mood with this statement. (19:44) Quote Capetanis: "And no one has the right to earn money, only Bona, only the publishing house is allowed to earn money. Everyone else has to work on a voluntary basis. To some extent, we also contributed on a voluntary basis. Right?" No one HAS TO work on a voluntary basis. Dr Hamer always paid for other people's work, including for selling books... Those who wanted to contribute voluntarily were not forced to do so and that has not changed with Bona Hamer. Everyone who volunteers decides for themselves whether they want to help or not – including the Working Group. And by the way, we are not working for the publishing house and not for Bona Hamer, but for Germanische Heilkunde. We are working for a better world, for us and for our children. Why should Bona Hamer pay us for this work? But at the same time we know that our friends in the Germanic community will always help us if necessary. (21:20) Quote Capetanis: "And the 50,000 are actually peanuts compared to what it actually... if it really goes to court, then what will be the outcome? They should carefully consider in what way they want to proceed with this. If they have enough sponsors, then they can do it." Obviously, Mr Capetanis is not afraid to pay the court costs. Has he already earned so much with the discovery of Dr Hamer without sharing a penny with the publishing house and Dr Hamer's legal successor – or does he have enough sponsors? And now let's talk about Bona Hamer: A quote from the book "Mein Studentenmädchen" 2nd edition 2015. Quote Dr Hamer:
To all the people who have a negative opinion of Bona and criticise her even though they don't know her: Ask yourselves why you have such an opinion of Bona Hamer? Why have you adopted this opinion even though you don't know her? Why might someone be interested in speaking negatively about Bona Hamer? Because she always defended Dr Hamer? – And now is defending Germanische Heilkunde? To all hatemongers who said that Bona Hamer is unstable and senile during this infamous conference: People who know Bona Hamer appreciate her clear and sharp mind, her intuition and her loyalty to Dr Hamer. Better ask yourselves if you ever had any brains when you let yourselves be fooled by such crude and primitive manipulation. If you don't know Bona Hamer you should watch this short clip. Here you get an impression of how devoted she was to Dr Hamer and how she reacted to someone who tried to manipulate or cheat her.
Let's move on to me, the Russian translator (26:44) Quote Capetanis: "Holledauer is not a member of the Working Group? I don't know, his... well, the last statement I read is that his wife is the Russian translator of the Working Group. At least that's what I once read on the website." In view of the fact that Mr Capetanis claims in the lawyer's letter to know the members of the Working Group, his statement is quite surprising, because I have never been Johann Holledauer's wife and I am not now. However, Mr Capetanis' assertion that he has read this information on the website can only be classified as "false allegations of fact". CONCLUSION Although Mr Capetanis tried to pretend in his meeting that the Working Group had backed down, this is absolutely not the case. But we have already witnessed the word-twisting skills of Mr Capetanis. The fact is: at the time we (Germanische Heilkunde Working Group) sent the private reply to the private request, we knew practically nothing about Mr Capetanis. In the last few days, however, we were forced to finally get to know him. We asked Bona Hamer if a Mr Capetanis "worked on various projects alongside Dr Hamer" and she truthfully replied, "No, he didn't." Germanische Heilkunde Working Group, April 27, 2023 |
P.S. If anyone is interested in watching the entire Zoom-online-meeting: "Answering Questions - for Everyone" (German only).
Germanische Heilkunde Working Group, April 30, 2023
Exposición de los ataques que Amici di Dirk®,
Bona Hamer el y Grupo de Trabajo de esta web han recibido del
Sr. N. Capetanis.
Breve Resumen:
Un Sr. llamado Nikolaos o Nick Capetanis ha amenazado a la editorial Amici di Dirk® (Bona Hamer) con ser denunciada y ha exigido así mismo de la editorial el pago de 50.000 euros (véase carta del abogado de Capetanis a la editorial).
Su pretexto: los perjuicios causados por la respuesta que el Grupo de Trabajo de esta web (que es independiente y no trabaja para la editorial) dio privadamente a una persona que pedía información sobre este señor.
Cómo empezó todo
El 22 de febrero de 2023, el Grupo de Trabajo de la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com (a partir de aquí solo nombrado como Grupo de Trabajo) recibió un correo electrónico en el que se nos informaba de que en Telegram circulaba una publicación titulada "Rectificacion" de un tal Nick Capetanis. Se trataba de un ataque directo contra la editorial del Dr. Hamer, Amici di Dirk®, contra Bona Hamer y contra el Grupo de Trabajo. Como no podemos tolerar este ataque que además ha ido en aumento, hemos decidido publicar todo lo acontecido de forma cronológica, para que todo el mundo pueda seguir el caso fácilmente.
Ataque nº 1: el artículo de Capetanis titulado "Rectificación" del 17.02.2023
Cuando leímos este post, nos dimos cuenta de que Capetanis aludía a un email que el Grupo de Trabajo había enviado en privado a alguien que se dirigió a nuestra web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com solicitando información acerca de este señor.
Dado que este señor lanzaba acusaciones que no eran ciertas contra la editorial del Dr. Hamer y su sucesora legal, Bona Hamer, decidimos pronunciarnos al respecto, porque temíamos que se estuviera fraguando una manipulación y una creación de opinión generalizada que pudieran perjudicar a la editorial. ¿Por qué se hace algo así? ¿Acaso se está preparando algo?¿Acaso el Sr. Capetanis quiere hacerse cargo de la impresión de los libros o quiere apropiarse de la editorial, ya que en su segunda carta afirma poseer un testamento del Dr. Hamer?
No sabemos, pero este temor está en el aire.
¿Por qué hace Capetanis una campaña contra la editorial, a pesar de que después de 2017 ha seguido publicando libros en diferentes idiomas? Quizá la mayoría de la gente no sea consciente de ello, pero la muerte del Dr. Hamer no sólo supuso una gran pérdida para la humanidad. Su esposa Bona además de la enorme pérdida tuvo que hacer frente a muchas otras dificultades. Sin embargo, ella no ha hundido la editorial, como afirman instigadores como Capetanis ("la editorial ha fracasado completamente a la hora de proporcionar suficiente literatura y otro material para satisfacer la demanda durante los últimos seis años"), sino que re-diseñó y reeditó los siguientes libros:
Francés:
„Mein Studentenmädchen“ (2019)
Ruso:
„Germanische Heilkunde, Kurzinformation, Das „Mini“ (2019)
„Habilitation“ (2019)
„Wissenschaftliche Tabelle“ (2019)
„Einer gegen Alle“ (2023)
Ungaro:
„Krebs und alle sog. Krankheiten“ (2019)
Alemán:
„Wissenschaftlich-Embryologische Zahntabelle der Germanischen Heilkunde“ (nueva edición 2020)
„Einer gegen Alle“ (reimpresión 2020)
„Vermächtnis einer Neuen Medizin“, Band 1 und 2 (reimpresión 2021, 2022)
„Krebs und alle sog. Krankheiten“ (reimpresión 2022)
„Wissenschaftliche Tabelle + Geschenk Kurzinformation“ (reimpresión 2022)
„Mein Studentenmädchen“ (reimpresión 2023)
„Mein Studentenmädchen Audio-CD + Broschüre“ (en constante producción)
Sentimos que era nuestra responsabilidad dar una respuesta a este ataque.
La respuesta del Grupo de Trabajo al ataque nº1: En su post “Rectificación”, el Sr. Capetanis hizo pública (¡¡¡¡¡ Capetanis hizo pública !!!!! no nosotros) la respuesta que el Grupo de Trabajo había dado en privado a una persona que quería información sobre él. ¿Rectificaciones?La Pregunta |
Ataque nº 2: publicación de Capetanis titulada "Comunicado al Grupo de Trabajo de la Germánica Heilkunde” del 26.02.2023
De lo más interesante de este "Comunicado" de Capetanis es la siguiente declaración:
"Dado que el Grupo de Trabajo ha aludido al tema de la herencia, hago constar que ... yo tengo en mi poder un testamento del Dr. Ryke Geerd Hamer..."
Sin comentarios.
Ataque n° 3:
Amici di Dirk® recibe el 28.03.2023 un correo electrónico del abogado de Capetanis donde en una carta adjunta se amenaza a la editorial con emprender acciones legales si ésta no satisface las siguientes condiciones:
1ª) Amici di Dirk debe retractarse mediante nota pública de lo dicho en el artículo “¿Rectificaciones?” publicado en la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com
Comentario:
Resulta extraño que el abogado dirija su carta a la editorial. Debería haberla dirigido a nuestra web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com que fue donde ese artículo fue publicado.
Amici di Dirk® (cuya página web es www.amici-di-dirk.com) nunca publicó nada acerca del Sr.Capetanis.
Además hay que decir que Bona Hamer ni es la propietaria del dominio www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com ni pertenece al Grupo de Trabajo de dicha web. Ella es la propietaria y dirige la empresa editorial Amici di Dirk S.L.
2ª) Amici di Dirk® (que nunca publicó nada de este señor en su web amici-di-dirk.com) debe pagar 50.000 euros a Capetanis porque, según él, el artículo “¿Rectificaciones?” publicado en la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com (que es independiente de la editorial) le ha supuesto además de un daño moral un gran perjuicio para su negocio.
Y debido a que el Grupo de Trabajo no reaccionó a su “Comunicado” ni la editorial reaccionó a la amenaza recibida a través de su abogado, Capetanis hizo pública esta carta con el siguiente texto:.
“Dado que la editorial Amici di Dirk, el Grupo de Trabajo y todas las demás partes implicadas no han desistido de tergiversar los hechos y mentir, se han dado los primeros pasos hacia el esclarecimiento jurídico. Véase más abajo la acción de cese. La editorial no ha rectificado en el plazo establecido”.
Comentario:
Publicamos la traducción al español de la carta del abogado de Capetanis con dos tachones en la última página que eliminan la firma del abogado y su número de cuenta, ya que fue tal y como Capetanis publicó la carta en Telegram.
Ataque n° 4: Capetanis publica otro pdf, en el canal de Telegram t.me/HelmutRGHk, titulado “Verdad vs Mentira, Pruebas” el 12.04.2023 en el cual, por fin, muestra las escasas pruebas de sus muchos años de amistad, ayuda y "trabajo junto al Dr. Hamer en varios proyectos".
La respuesta del Grupo de Trabajo al ataque nº4: Verdad vs MentiraPor fin el Sr. Capetanis ha presentado "las pruebas" de su "trabajo junto al Dr. Hamer en varios proyectos" y podemos hacer un informe pertinente al respecto. NOTA IMPORTANTE: El Grupo de Trabajo se encarga del sitio web internacional del Dr. Hamer www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com ciertamente con el permiso de la editorial para utilizar textos y gráficos del Dr. Hamer, pero es completamente independiente de la editorial. No tenemos ninguna relación financiera ni comercial entre nosotros. Todos los miembros del Grupo de Trabajo y Bona Hamer mantienen relaciones amistosas y se reúnen de igual a igual, como es habitual entre los pueblos germanos. Todos trabajamos voluntariamente para la Germánica Heilkunde y no tenemos ni líderes, ni capitanes, ni gurú, ni ningún jefe al que rindamos culto o alguien que de algún modo nos dirija". La respuesta dada en privado a una persona, calificada de ficticia por el Sr. Capetanis, así como el artículo "¿Rectificaciones?" fue realizado y publicado por el Grupo de Trabajo - y no por la editorial Amici di Dirk® ni por Bona Hamer. Todas las declaraciones o publicaciones procedentes de Bona Hamer estaban y están firmadas con su nombre. 1º) Cita del Sr. Capetanis: 2º) El quid de la cuestión siempre fue la siguiente declaración del Grupo de Trabajo: El abogado, en su carta, escribe: "… del Grupo de trabajo de la Germánica Heilkunde", cuyos miembros son todos conocidos de nuestro cliente..." Que el Sr. Capetanis había visitado Sandefjord una vez, hace más de 10 años, nunca ha sido negado por Bona Hamer. Se le preguntó por "proyectos" y ella respondió claramente. Consideramos necesario repetir que Capetanis fue quien inició todo este asunto al publicar nuestra respuesta dada ¡EN PRIVADO! a una persona que pedía información sobre él. 3º) La acusación que figura en el punto 2 del escrito de abogado es absurda, ya que esta publicación no procede en absoluto de la web www.amici-di-dirk.com ni de la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com, y tampoco lo hemos publicado nosotros (y, Sr. Capetanis, tampoco lo hemos encargado nosotros. Por si quiere aludir a ello en su próximo ataque). 4º) Lleguemos ahora a las pruebas de Capetanis. 4a. Proyecto nº 1: "Traducción al griego". 4b. Proyecto nº 2: "Studentenmädchen, entrevista Geerd y Giovanna Conti". Declaración de Bona Hamer: "¿Qué subtítulos se supone que ha hecho el Sr. Capetanis? Han pasado tantos años que no recuerdo de qué subtítulos se podría tratar. Y además ¿Por qué no muestra un email donde yo le confirme la recepción de los subtítulos junto con mi agradecimiento? ¿Quizá porque nunca los envió? Porque decir que algo se va a hacer no es garantía de que finalmente se haga. Bona Hamer: "Señor Capetanis, me gustaría pedirle que me refresque la memoria sobre esos "nuestros proyectos compartidos" (expresión que utiliza usted en su pdf), a saber: 1. Traducción, ¿de qué exactamente? ¿Qué actividad llevó usted a cabo? *** Y AHORA LA PREGUNTA DECISIVA: ¿Se podrían calificar estas actividades tan "imprecisas” - por expresarlo suavemente - en ese modestísimo periodo de tiempo como un "trabajo junto al Dr. Hamer en diversos proyectos"? La opinión de la traductora al ruso del grupo de trabajo: Sr. Capetanis, yo he traducido y subtitulado varios vídeos del Dr. Hamer, también he traducido varios libros que ya están disponibles en la editorial. (Más información: germanische.ru) Empecé mi trabajo cuando el Dr. Hamer aún vivía. Pero no se me ocurriría jamás decir que "trabajé en varios proyectos junto al Dr. Hamer". Porque, sencillamente, eso no sería cierto. ¿Cómo se llaman esas afirmaciones sobre una base tan endeble como la suya? Grupo de trabajo de la Germanische Heilkunde, 13 de abril de 2023 |
Acto seguido, el 14 de abril, el Sr. Capetanis anuncia una conferencia online a través de Zoom titulada „Rede und Antwort stehen – für jedermann“ (“Charla y respuestas - para todo el mundo”). El día 15 de abril se celebró la reunión por Zoom.
Ataque n°5: Capetanis hace pública la conferencia „Rede und Antwort stehen – für jedermann“ el 18.04.2023
Curiosamente, en su reunión de Zoom, el Sr. Capetanis no quiso responder una pregunta realizada en el chat acerca del testamento (tema en el ataque nº 2) (Capetanis dijo: "Lo del testamento no lo hemos abordado todavía, pero tampoco es ahora un tema, creo yo"), después de que Erika Pilhar hubiera declarado que es la herencia de Bona y su buen derecho.
¿Debemos entender que la falta de respuesta de Capetanis se debe a que se retracta de su afirmación de que dispone de un testamento del Dr. Hamer?
Ataque nº6: Capetanis publica en Telegram el 21.04.2023 su "Conclusión", donde agradece las supuestas "numerosas reacciones positivas" a sus artículos y el vídeo “Charla y respuestas” gracias a todo lo cual "se creó claridad de la forma más clara". Y, de nuevo, utilizando palabras como mentiras, maquinaciones, intrigas, guerras en la sombra, calumnias y difamación, vuelve a cargar las tintas contra la editorial Amici di Dirk®
La respuesta del Grupo de Trabajo al ataque n°5 y n°6: Una observación antes de ver el vídeo: Cita del Dr. Hamer acerca del legado de su hijo Dirk:
Introducción: (00:09) Cita de Capetanis: "¿Hay alguna pregunta? Déjame echar un vistazo rápido al chat. ¿Escribe Ewa Leimer estas largas declaraciones sobre Nick y la Academia?" Probablemente la declaración del Grupo de Trabajo de la Germánica Heilkunde era demasiado larga para leerla entera. Así que aquí va de nuevo una aclaración: "El Grupo de Trabajo se ocupa de la página web internacional del Dr. Hamer (www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com), ciertamente con permiso de la editorial para utilizar textos y gráficos del Dr. Hamer, pero es independiente de la editorial. No tenemos ninguna relación financiera ni comercial entre nosotros. Todos los miembros del Grupo de Trabajo y Bona Hamer mantienen relaciones amistosas y se reúnen de igual a igual, como es habitual entre los pueblos germanos. Todos trabajamos voluntariamente para la Germánica Heilkunde y no tenemos líderes, ni capitanes, ni gurú, ni ningún jefe al que rindamos culto o alguien que de algún modo nos dirija". El tema: No nos basaremos en la tergiversación de las declaraciones del Grupo de Trabajo o de Bona Hamer, sino en la tergiversación de una frase del propio Dr. Hamer. "Las academias o universidades u otros grupos/asociaciones que tengan por propósito la Germánica Heilkunde, no son viables todavía, ya que en un sistema sin justicia como el que padecemos, son infiltradas inmediatamente." La frase es clara como el agua: En nuestro sistema de injusticia, todas las academias o universidades u otros grupos/asociaciones que puedan llegar a ser peligrosos para el sistema son inmediatamente infiltrados. O dicho de otra forma aún más sencilla: simplemente se sustituye la cabeza de la asociación y las masas siguen la cabeza en la dirección que no sea peligrosa para el sistema, o se desarticula la asociación, por ejemplo, mediante luchas internas. Si tal infiltración no es posible, como en el caso del Dr. Hamer, la organización simplemente se criminaliza y se prohíbe, que es lo que ocurrió con la Universidad Sandefjord, entre otras. Para conocer de estas intrigas, es muy recomendable leer el libro "Uno contra todos". También recomendamos los artículos de Georg Kausch, viejo amigo del Dr. Hamer. Y ahora vienen las acrobacias sin parangón que realiza con las palabras el Sr. Capetanis. ¡Bravo, Sr. Capetanis! (04:50) Cita de Capetanis: Sirva esto para todos aquellos que están preocupados porque tal vez la editorial esté manipulando los libros del Dr. Hamer .… ¡porque esta cuestión también surgió! Pues bien, queridos amigos, como acabamos de ver, ni siquiera hace falta cambiar el texto escrito para despojarlo de su significado. Todo lo que necesitas es un hábil intérprete y, por supuesto, gente dependiente, que tan bien le viene al sistema de injusticia, que rehúye leer largos textos de forma independiente e intentar comprender su significado. A la vista de esta brillante acrobacia de palabras, surgen las siguientes preguntas:
No podemos responder a estas preguntas, ni queremos especular. Por cierto, la sede de la Universidad Sandefjord era la propia casa del Dr. Hamer y Bona, y esta casa nunca se quemó. Bona tampoco recuerda el incendio. Sin embargo, tras la siguiente declaración lacrimógena que el Sr. Capetanis nos presenta con ojos tan honestos, uno hasta podría dudar de la realidad. (09:39) Cita de Capetanis: "El Dr. Hamer creó él mismo una universidad Sandefjord. Cuando estuve en Noruega, me la enseñó. Desgraciadamente había sido incendiada un mes antes". Sobre los proyectos Dado que el Sr. Capetanis, a pesar de muchas palabras y furiosa indignación, incluidos gestos amenazadores, aún no ha especificado las "actividades de su proyecto", lo hacemos por él: (10:25) Cita de Capetanis: "Traducción, ¿de qué exactamente? ¿Qué actividades realizaste? [leyendo la pregunta de Bona Hamer]" ¡Traducir todo el libro fue medio año de trabajo! ...medio año de trabajo". "Proyecto" nº 1: Debido al crédito de confianza del que gozó a través de sus cuñadas, el Dr. Hamer le pidió al Sr. Capetanis que sustituyera el término "Nueva Medicina Germánica" por el término "Germanische Heilkunde" en la traducción al griego del libro "Cáncer y todas las llamadas enfermedades", que El Dr. Hamer había encargado y pagado a una traductora griega (esto se puede demostrar). Además, el Sr. Capetanis parece haber corregido y haber llevado a cabo cambios propuestos por él. Como es comprensible, estos cambios sugeridos no procedían del propio Dr. Hamer ni de Bona Hamer, ya que el Dr. Hamer sólo sabía griego antiguo y Bona Hamer no sabía nada de griego, por lo que ninguno de los dos podía entender la traducción. No se sabe por qué el Dr. Hamer no publicó finalmente esta traducción... (12:14) Cita de Capetanis: "Se trataba de este vídeo, la entrevista entre Giovanna Conti y Geerd Hamer, y por supuesto tuvimos que poner los subtítulos. Había que traducirlo del alemán al inglés. Y hubo que incorporar los subtítulos. En aquella época no había tanta tecnología, o no se disponía de tanta. Todavía debía hacerse todo manualmente. Era mucho trabajo, ¿no? Analizarlo todo, documentarlo, traducirlo, insertarlo". "Proyecto" nº 2: El Sr. Capetanis también parece haber realizado el control de la sincronización de los subtítulos en alemán de un vídeo (pero no especifica qué vídeo, Bona Hamer no está segura de a qué se refiera). No incluyó los subtítulos propiamente dichos, pues de lo contrario sabría que hace 12 años ya se disponía de los medios técnicos adecuados para crear subtítulos. El Sr. Capetanis pretende promocionarse incluyendo en su currículum esos "proyectos" que le costaron medio año de su vida. Pero el problema es que su afirmación de que "trabajó en varios proyectos junto al Dr. Hamer" no es cierta. El Dr. Hamer no trabajó en el "proyecto de traducción al griego", sino que pagó la traducción. Del mismo modo, el Dr. Hamer no trabajó en el "proyecto de subtítulos"... El Dr. Hamer era un científico y su "proyecto" era la GERMÁNICA HEILKUNDE. Citas de Georg Kausch, viejo amigo del Dr. Hamer:
En lo que se refiere a dinero… (15:25) Cita de Capetanis: "Sí, sí. Es interesante… Siempre es como si la editorial o Geerd Hamer no quisieran ganar dinero. ¡Nunca quisieron ganar dinero…!" ¿Quién dijo que el Dr. Hamer nunca quiso ganar dinero? Por supuesto que tenía que ganarlo para poder imprimir los libros que ya han salvado la vida de muchas personas. Sin estos libros la Germánica hace ya mucho tiempo que no existiría. ¿Y de qué otra forma iba a asegurar su existencia - sin licencia para ejercer la medicina, tras haber sido encarcelado dos veces, tras huir al exilio -? Tampoco podía vivir de los derechos de autor, porque no estaban pensados para ganar dinero, sino para proteger el descubrimiento. Pero no sólo perdió todos los juicios contra quienes infringían los derechos de autor y tuvo que correr con los gastos, sino que también tuvo que pagar por los derechos de autor, por supuesto. El Dr. Hamer no quería ganar dinero con los pacientes, eso es cierto, y cada uno de sus pacientes lo sabe. Uno se queda boquiabierto al ver con qué celo se defiende el propio derecho a una remuneración, con qué meticulosidad se calculan los porcentajes de uso. Y cómo se indigna uno cuando este trabajo es utilizado por otros para ganar dinero o incluso publicado sin permiso. Pero simplemente "olvidan" que están utilizando un trabajo ajeno, el trabajo del Dr. Hamer y que sin el Dr. Hamer no podrían ganar dinero con la Germánica Heilkunde. Estas personas ni siquiera piensan que el Dr. Hamer y ahora su sucesora legal, Bona Hamer, también deberían recibir una parte. Todos los que escucháis, calláis y aplaudís, ¿dónde está vuestro sentido de la justicia, la honestidad y la verdad? ¿Dónde está vuestra intuición? ¿Acaso se la ha llevado el inefable sistema de injusticia? ¿Cuántos procesos judiciales tuvo el Dr. Hamer? Luchó incansablemente por el reconocimiento y la legalización de la Germánica Heilkunde, es decir, para todos nosotros. Los costes de numerosos procesos judiciales incluyendo los honorarios de los abogados no hacen rico a nadie. Estos costes – en verdad, en beneficio de todos nosotros - se financiaron con los ingresos de la editorial. Escuche usted mismo lo que el Dr. Hamer dice sobre la situación de su editorial.
Julianna: "Es una lástima que de tus libros, que se han publicado en muchos idiomas, sólo unos pocos hayan podido traducirse al inglés y sólo uno, pero el más importante, la Tabla Científica, al húngaro. Eso puede deberse a que tu editorial, Amici di Dirk®, no siempre estaba en condiciones económicas de hacerlo". (19:25) Cita de Capetanis: "Y llevas 20 años dedicándote a eso.....[este fragmento no se comprende] facturando 5, 6, 7 millones con la editorial..." Así que el Sr. Capetanis también sabe cuánto ha facturado la editorial Amici di Dirk®. (19:44) Cita de Capetanis: "Y a nadie se le permite ganar dinero, sólo a Bona, sólo a la editorial se le permite ganar dinero. Todos los demás tienen que hacerlo todo de forma voluntaria. En parte nosotros también hemos hecho algo de trabajo voluntario. ¿No?" Nadie TIENE que hacer nada voluntariamente. El Dr. Hamer siempre pagó por el trabajo de otros, incluyendo a los distribuidores que vendían sus libros... Aquellos que querían contribuir voluntariamente lo hacían y no eran obligados a hacerlo. Bona Hamer mantiene hoy la misma postura que el Dr. Hamer. La decisión del Grupo de Trabajo y de todos aquellos que se ofrezcen a ayudar es sólo suya. Y por cierto, no trabajamos para la editorial ni para Bona Hamer, sino para la Germánica Heilkunde y, por tanto, por un mundo mejor para nosotros y nuestros hijos. ¿Por qué debería Bona Hamer pagarnos por este trabajo? (21:20) Cita de Capetanis: "Y los 50.000 son en realidad una miseria comparados con lo que supondría... ¿si realmente llega a los tribunales cuál sería el resultado? Deberían pensar detenidamente cómo quieren seguir adelante con todo el asunto. Si tienen suficientes patrocinadores, pueden hacerlo". Es evidente que el Sr. Capetanis no rehúye los costes de un proceso judicial. ¿Ha ganado ya tanto dinero con el descubrimiento del Dr.Hamer, del cual ni su heredera legal ni la editorial han visto un céntimo, o es que tiene suficientes patrocinadores? Sobre Bona Hamer Un extracto del libro "Mein Studentenmädchen" 2ª edición 2015:
A todas las personas que tienen una mala opinión de Bona y la critican aunque no la conozcan: Pregúntense de dónde viene su opinión sobre Bona Hamer. ¿Por qué han adoptado esta opinión a pesar de no conocerla? Para todos los calumniadores que han llamado a Bona Hamer lábil, e incluso senil, en esta incalificable reunión: Bona Hamer ha conservado muy bien su inteligencia clara y aguda, así como su intuición y su lealtad al Dr. Hamer. Más les valdría estos difamadores preguntarse a sí mismos si han tenido siquiera alguna vez la capacidad de pensar cuando caen en una manipulación tan burda y primitiva. Si no conoce a Bona Hamer, debería echar un vistazo a este breve extracto. Aquí sólo se da una pequeña idea de hasta qué punto apoyó al Dr. Hamer y no se dejó influir ni coger por sorpresa. Extracto Bona Hamer: Por favor, haga clic en el minuto 01:55⇢ Interview in Sandefjord Ahora llegamos a mi persona: Soy la traductora al ruso del Grupo de Trabajo y la narradora en este vídeo realizado por el Grupo de Trabajo. (26:44) Cita de Capetanis: "¿Holledauer no es miembro del grupo de trabajo? No lo sé, su... en su última declaración oficial que he leído dice que su mujer es la traductora al ruso del grupo de trabajo. Al menos eso decía en la página web". Teniendo en cuenta que la carta del abogado afirma que el Sr. Capetanis conoce muy bien a todos los miembros del grupo de trabajo, su afirmación [en este encuentro por Zoom] es bastante sorprendente, ya que nunca fui ni soy la esposa de Johann Holledauer. Y la afirmación del Sr. Capetanis de que leyó esta información en la página web es otra falacia. Conclusión Aunque el Sr. Capetanis intentó dar la impresión en su reunión de que el Grupo de Trabajo se había retractado, esto es absolutamente falso. Pero ya nos ha mostrado que es un verdadero acróbata con las palabras. La verdad es que en el momento de responder en privado a una persona que pedía información acerca de este señor, los miembros del Grupo de Trabajo no sabíamos prácticamente nada de Capetanis. Pero nos ha forzado, literalmente, a conocerle en este último tiempo. Preguntamos a Bona Hamer si un tal Nick Capetanis "trabajó en varios proyectos junto al Dr. Hamer" y ella respondió sinceramente: "No, no lo hizo". Grupo de trabajo de la Germanische Heilkunde, 27. de abril 2023 |
P.D. Si alguien tuviese interés en ver la grabación completa del mitín en linea de "Rede und Antwort stehen - für jedermann" (solo en alemán):