Translator and Translation

In order to fully understand Germanische Heilkunde® in its precision, depth, importance and significance, one must have a good command of the German language.
The translators of Dr. Hamer's publications into different languages (on this website) have been well-versed in Germanische Heilkunde® for many years. Some of them were close friends with Dr. Hamer for decades until his farewell on july 2, 2017.

We are not professional translators, but we are of different language origins. We translate free of charge for the dissemination of Germanische Heilkunde®. A translation agency would be unaffordable anyway and would falsify the Germanische, because you have to understand it on a high level to be able to translate Dr. Hamer's originals. Machine translations (google, deepl...) are completely useless and are equal to a total falsification.

We would like to open the door to the Germanische for non-German speakers through the translations. We translate as true to the original text as the language, into which we translate, allows. The German language is a very precise language. Sometimes it is necessary to paraphrase a word or a phrase to make sure, that the meaning of the text is correctly understood, especially in the sense of Germanische Heilkunde®. The meaning of some words and terms in the Germanische is often quite different. It is basically necessary to really understand this meaning.

Of course, a correct understanding of the nomenclature is not only essential for the translator, but for all those who wish to thoroughly understand the Germanische Heilkunde®. In our Educational Program (also accessible in Polish, German and Russian), the "vocabulary" of Germanische Heilkunde® is learned from the very basis.

Dr. Hamer writes about the German language in his book "Mein Studentenmädchen" (available in German and French):

We can be proud of our beautiful and precise German language, the language of poets and thinkers, musicians, inventors and discoverers. Old High German is the mother of all Indo-Germanic languages, and German is at the same time a tremendously intimate language, ideal for a love song, as well a very precise language, the language of Germanische Heilkunde®.

Dr. Ryke Geerd Hamer

It is quite possible that future medical studies or rather studies of Germanische Heilkunde® will be in German, the mother language of Dr. med. Mag. theol. Ryke Geerd Hamer. Whether German will be used as first foreign language at non-German universities and educational institutions, or whether it will be a prerequisite for certain fields of study, will only become clear when the suppression of Germanische Heilkunde® comes to an end.

The historian Georg Kausch writes about “The Importance of Dr. Hamer's Research and Discoveries for other Fields of Knowledge” in an article.

If you would like to support the spreading of Germanische Heilkunde® by

translating - proofreading (German not required) - Voice Over for information videos (German not required) - inserting/translating subtitles...

you are welcome to contact us via contact form or
In particular, for the original writings of Dr. Hamer, we still need someone with native English.
Many thanks!


With your donation, Dr. Hamer's books can be translated into many languages, published not only in digital form but as Paperback or even Hardcover. Publications support the worldwide dissemination of Germanische Heilkunde® in its original form.

Your donation is important and valuable, thank you!